You Are An Overcomer!

“15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. 16 For all that is in the world—the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride of life—is not from the Father but is from the world. 17 And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever.” (1 John 2:15-17) [ESV]
“15 No amen al mundo ni las cosas que están en el mundo. Si alguien ama al mundo, el amor del Padre no está en él. 16 Porque todo lo que hay en el mundo, la pasión de la carne, la pasión de los ojos, y la arrogancia de la vida, no proviene del Padre, sino del mundo. 17 El mundo pasa, y también sus pasiones, pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre.” (1 Juan 2:15-17) [NBLA]

In Order To ‘Overcome the World’…
Para “Vencer Al Mundo”…

…you have to stop loving the world.
…tienes que dejar de amar al mundo.

“Do not love the world or the things in the world.” (v. 15a)
“No amen al mundo ni las cosas que están en el mundo.” (v. 15a)

“World” = Kosmos in the Greek. The word “world” is used by John to refer to the organized evil system with its principles and its practices, all under the authority of Satan, which includes all teachings, ideas, culture, attitudes, activities, etc., that are opposed to God. It’s everything that opposes Christ and His work on earth.
“Mundo” = Kosmos en griego. La palabra “mundo” es utilizada por Juan para referirse al sistema maligno organizado con sus principios y prácticas, todo bajo la autoridad de Satanás, que incluye todas las enseñanzas, ideas, cultura, actitudes, actividades, etc., que se oponen a Dios. Es todo lo que se opone a Cristo y a su obra en la tierra.

“You adulterous people! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.” (James 4:4)
¡Oh almas adúlteras! ¿No saben ustedes que la amistad del mundo es enemistad hacia Dios? Por tanto, el que quiere ser amigo del mundo, se constituye en enemigo de Dios. (Santiago 4:4)

…you can’t love God and the world at the same time!
…¡no puedes amar a Dios y al mundo al mismo tiempo!

“15b If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. 16 For all that is in the world—the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride of life—is not from the Father but is from the world.” (vv. 15b-16)
“15b Si alguien ama al mundo, el amor del Padre no está en él. 16 Porque todo lo que hay en el mundo, la pasión de la carne, la pasión de los ojos, y la arrogancia de la vida, no proviene del Padre, sino del mundo. (vv. 15b-16)

…you must monitor what captivates you.
…debes vigilar lo que te cautiva.

“16a For all that is in the world—the desires of the flesh and the desires of the eyes…” (v. 16a)
“16 Porque todo lo que hay en el mundo, la pasión de la carne, la pasión de los ojos…” (v. 16a)

“22 The eye is the lamp of the body…23if your eye is bad, your whole body will be full of darkness…” (Matthew 6:22-23) [ESV]
“22 La lámpara del cuerpo es el ojo… 23 Pero si tu ojo está malo, todo tu cuerpo estará lleno de oscuridad. …” (Mateo 6:22-23) [NBLA]

…you must guard your life for pride.
…debes proteger tu vida del orgullo.

“For all that is in the world—the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride of life—is not from the Father but is from the world.” (v. 16)
“Porque todo lo que hay en el mundo, la pasión de la carne, la pasión de los ojos, y la arrogancia de la vida, no proviene del Padre, sino del mundo.” (v. 16)

The Uncertainty of the World and the Certainty of Those Doing the Will of God.
La Incertidumbre del mundo y la Certeza de quienes hacen la voluntad de Dios.

“And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever.” (v. 17)
“El mundo pasa, y también sus pasiones, pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre.” (v. 17)